Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı النَّاحِيَةُ الحَرَكِيَّة

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça النَّاحِيَةُ الحَرَكِيَّة

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Il existe actuellement en Albanie deux hôpitaux adaptés aux besoins des enfants, à savoir les maternités de Lexha et de Fier.
    • مراقبة نمو الأطفال من الناحية البدنية والحركية النفسية؛
  • Tu sais, j'ai juste cherché sa main,
    أتعرفين ، أنا فقط مددت يدي ناحية يده وهو حركها فقط ،
  • D'autre part, le Mouvement des pays non alignés a proposé deux questions qu'il a présentées lors des consultations tenues il y a deux semaines environ.
    ومن ناحية أخرى، اقترحت حركة بلدان عدم الانحياز بندين، قدمتهما خلال المشاورات غير الرسمية التي أجريت منذ حوالي أسبوعين.
  • En revanche, le PDHRE propose, dans le cadre du développement, l'acquisition de la dignité humaine par l'apprentissage des droits de l'homme.
    ومن ناحية أخرى، تتبنى الحركة الشعبية نهجاً إنمائياً للتمكن من التمتع بالكرامة الإنسانية من خلال التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
  • L'accord de paix ne donne aucun détail sur le processus de réconciliation de ces groupes armés et milices avec le Gouvernement soudanais ou le SPLM/A.
    ولا يتضمن اتفاق السلام تفاصيل عن عملية التوفيق بين هذه المجموعات المسلحة والمليشيات من ناحية وحكومة السودان أو الحركة الشعبية من ناحية أخرى.
  • Il y a eu des accrochages occasionnels entre milices palestiniennes, notamment dans le contexte des violences entre Palestiniens dans la bande de Gaza, particulièrement entre le Fatah, d'une part, et le Mouvement de la résistance islamique (Hamas), basé à Damas, et le Front populaire de libération de la Palestine-Commandement général, de l'autre.
    فقد نشبت اشتباكات مسلّحة من حين لآخر بين الميليشيات الفلسطينية، ومنها على خلفية أسباب العنف الفلسطيني الداخلي في قطاع غزة، وتحديدا بين حركة فتح من ناحية وبين حركة المقاومة الإسلامية (حماس) والجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة، اللتين تتخذان من دمشق مقرا لهما من ناحية أخرى.
  • Pourtant, ce revirement dans la répartition fonctionnelle du revenu est également dû en partie aux forces déclenchées par la mondialisation, qui ont augmenté considérablement l'offre de main-d'œuvre d'une part et la mobilité du capital de l'autre.
    غير أن هذا التحول المرتجع في التوزيع الوظيفي للدخل هو أيضا انعكاس للقوى التي حررتها العولمة، حيث حدثت زيادة كبيرة في عرض العمل من ناحية وزيادة كبيرة في حركة رأس المال من ناحية أخرى.
  • Il semble également que si le MLS est la plus grande force militaire, le MJE est plus politisé et dispose d'une capacité militaire limitée, en particulier à la suite de la scission supposée du groupe dont est issu le Mouvement national pour la reconstruction, la réforme et le développement (NMRD) (voir par. 139 ci-après).
    ويبدو أيضا أنه وإن كانت الحركة/الجيش هي أكبر الحركتين من الناحية العسكرية، فإن حركة العدل والمساواة حركة سياسية بدرجة أكبر وذات قدرات عسكرية محدودة، وخاصة بعد ما قيل عن انقسام الجماعة والظهور اللاحق للحركة الوطنية للإصلاح والتنمية (انظر الفقرة 139 أدناه).